"밀어붙이다"와 "밀어부치다"

한국어
0 투표
영화 잡지를 읽다 보니 '밀어 붙이다'로 표기가 되어 있더군요.
'밀어 부치다'가 맞는 표현 같은데 어떤가요?

1 답변

0 투표
질의하신 것과 관련하여 ‘밀어붙이다’라는 동사가 있음을 알려 드립니다.

'밀어붙이다'는 “한쪽으로 세게 밀다./여유를 주지 아니하고 계속 몰아붙이다.”라는 뜻으로, ‘상대를 이기려면 더 이상 도망갈 수 없는 구석에 밀어붙이고 공격해야 한다./상승세를 탄 우리 팀은 끝까지 상대 팀을 밀어붙였다’와 같이 쓰입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...