"어림없다"의 뜻

한국어
0 투표
영화 대사 중에 "억 몰라? 억? 이 섬 다 팔아도 어림없는 돈이야 그게."라는 것이 있어요. 여기서 어림없다는 [1] 도저히 될 가망이 없다라는 뜻이 맞나요? [2] 너무 많거나 커서 대강 짐작조차 할 수 없다라는 뜻에도 맞는 것 같은데요, 두 뜻의 차이가 정확히 어떻게 다른 건지 모르겠어요. 아님 1, 2번이 같은 의미인가요? 차이점을 알려 주세요.

1 답변

0 투표
'도저히 될 가망이 없다.'의 '어림없다'와 '너무 많거나 커서 대강 짐작조차 할 수 없다.'의 '어림없다'는 구별됩니다. 제시하신 문장은 이 섬을 다 팔아도 그 돈의 액수를 만들 수 없다는 뜻을 나타내는 것으로 보이므로, '도저히 될 가망이 없다.'의 뜻을 나타내는 '어림없다'가 쓰인 것으로 볼 수 있습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...