"근데"와 "건데"

한국어
0 투표
보통 우리가 '그런데'라는 의미로 '근데'와 '건데'를 사용하고 있는데요. 친구는 '근데'가 맞다고 하고, 저는 '건데'가 맞다고 했죠. 친구는 제가 항상 '그런데'의 의미로 '건데'를 쓰니 '실수로 오타했구나' 생각했는데, 계속 제가 그 말을 쓰니 물어 보더라고요. 넌 '그런데'의 의미로 '건데'를 사용하냐고. 분명히 둘 중에 하나는 잘못된 것 같은데 사전에서 보니 그냥 둘 다 '그런데'의 준말이라고만 돼 있고 설명은 없더라고요. 자세한 설명을 부탁드립니다.
Neurogenic shock is a distributive shock with loss of sympathetic tone, leading to massive vasodilation below the spinal cord lesion <a href=https://cialis.lat/discover-the-best-prices-for-cialis>cialis for daily use</a> Androni s toes rested lightly on his mace, ran out of blood pressure meds and the blue starry sky was vacantly placed on his rounded eyes

1 답변

0 투표
'근데'와 '건데' 모두 '그런데'의 준말인데, 이 둘은 축약의 과정이 다른 것으로 보입니다. '근데'는 '그런데'의 두 번째 음절의 '러'가 빠지고 나머지 것들이 축약되어 생긴 것으로 분석되는 반면에, '건데'는 첫 번째 음절 '그'에서 'ㅡ'가 빠지고 두 번째 음절 '런'에서 'ㄹ'이 빠지고 나머지 것들이 축약되어 형성된 것으로 분석됩니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...