관용구 "변덕이 죽 끓듯 하다"

한국어
0 투표
공부하다가 문득 의문이 들어서 질문을 드려봅니다. '죽이 끓듯 하다'는 알겠습니다. 그러면 '변덕이 죽 끓듯 하는구나'도 맞는 것인지요, 아니면 '변덕이 죽 끓 듯하는구나'로 써야 하는지요?

1 답변

0 투표
'변덕이 죽 끓듯 하는구나'와 같이 쓸 수 있습니다. '말이나 행동을 몹시 이랬다저랬다 하다.'의 뜻을 나타낼 때 쓰는 관용구는 '변덕이 죽 끓듯 하다'입니다.(용례: 그는 한익의 눈에는 변덕이 죽 끓듯 하는 믿을 수 없는 인물이었다.≪홍성원, 육이오≫)

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...