"로서"와 "로서의"의 바른 표현

한국어
0 투표
'로서의'라는 표현이 일본어 투라고 합니다. 보기를 들어, '책으로서의 성경과 신학적 제 문제로서의 성경'이라고 할 때, '책으로서 성경과 신학적 제 문제로서 성경'이라고 고쳐도 어법에 맞는지요?
그리고 '책인 성경과 신학적 제 문제인 성경'이라는 뜻이긴 해도 그렇게 고치면 너무 한정해 버리는 느낌이 듭니다.
어떤 다른 대안이 있을까요?

1 답변

0 투표
앞 체언이 관형어 구실을 하게 하고, 앞 체언이 뒤에 연결되는 조사의 의미 특성을 가지고 뒤 체언을 꾸미는 기능을 가짐을 나타내는 경우, '구속에서의 탈출/저자와의 대화'의 '에서의', '와의'와 같이, 격 조사 '의'를 쓸 수 있습니다.
질의하신 경우도 서술형으로 쓰지 않는 이상 제시하신 바와 같이 '의'를 써서 표현할 수밖에 없습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...