"주의"의 쓰임

한국어
0 투표
남의 일에는 참견하지 않는 주의다., "빌린 돈은 반드시 갚는 주의다.", "술은 안 마시는 주의다." 이런 식의 표현을 우리말에서 써도 괜찮은 건지(일반적인지) 알고 싶습니다. 일단 사전에는 용례가 없는 것 같고, 게다가 일본어에서 널리 쓰이는 표현 구조라서 의심이 가네요. 만약 옳지 않다면 어떤 말로 대체하면 좋을지도 궁금합니다.

1 답변

0 투표
표준국어대사전에 '주의'는 '굳게 지키는 주장이나 방침. 또는 체계화된 이론이나 학설'이라는 뜻으로 풀이되어 있습니다. '주의 주장이 강한 사람/모든 일에 성실해야 한다는 것이 아버님의 주의이다.'처럼 씁니다. 따라서 제시하신 문장은 쓸 수 있는 표현으로 보입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...