"가장" "최고"의 바른 표현

한국어
0 투표
근자에 '가장 ~한 ~ 중에 하나다', '~는 최고 중의 하나다' 등의 표현을 자주 보게 됩니다. 다음은 기사의 일부분입니다. 알아자하리 대에서 가장 깨끗한 건물인 ITLC 외벽에는 수단 국기와 나란히 태극기가 붙어 있다. ITLC는 한국국제협력단(KOICA)의 지원으로 2008년에 세웠다. 한국어는 영어, 중국어와 함께 이 센터에서 가르치는 가장 중요한 외국어 중 하나다. 기사에서도 볼 수 있듯이 '가장 중요한 외국어 중 하나다'란 표현이 옳은 것인지 잘못된 것인지 궁금합니다. 가장이나 최고가 복수가 될 수 있습니까? '최고로 중요한 외국어 중 하나다'가 바른가요? 그냥 '중요한 외국어 중 하나다'라고 해야 하는 게 옳지 않나요?

1 답변

0 투표
'가장'은 여럿 가운데 어느 것보다 정도가 높거나 세게라는 뜻의 부사입니다. 따라서 제시하신 문장 중 '가장 깨끗한 건물'은 적절하게 쓰인 표현입니다. 그러나 '가장 중요한 외국어 중 하나다.'라는 표현은 지적하신 대로 부적절한 표현입니다. 이때의 '가장'이나 '최고'는 '가장 중요한 것, 최고로 중요한 것'이 여럿이라는 의미가 되어 '가장이나 최고'의 의미와 맞지 않습니다. 따라서 제시하신 대로 '중요한 외국어 중 하나다.' 정도로 표현하는 것이 자연스럽겠습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...