"니가"와 "네가"

한국어
0 투표
제가 초등학교 1학년 때 '니가/너가'가 아니라 '네가'라고 써야 한다고 배웠거든요. 그게 1998년 일인데, 그 뒤로 글을 쓸 때를 제외하고는 '네가'라는 말을 사용해 본 적이 없어요.
'네가'는 '내가'와 발음이 대단히 유사하기 때문에 구두로 의사소통을 하는 경우에는 의미 전달 자체가 아예 불가능합니다.
이 점과 관련된 학계의 의견과 계획이 궁금합니다.

1 답변

0 투표
대명사 ‘너’ 뒤에 주격 조사 ‘가’나 보격 조사 ‘가’가 붙으면 ‘네’가 되므로, ‘네가’와 같이 적고 [네가]와 같이 발음합니다. ‘네가[네가]’를 입말에서 [니가]나 [너가]라고 하기도 하나, 이는 표준이 아닙니다. 그러므로 현재 [니가]와 [너가]를 표준에 해당하는 것으로 볼 것인지에 대해 검토하고 있지 않습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...