"침쟁이"와 "침장이"

한국어
0 투표
침쟁이가 침의라는 뜻이 있잖아요? 근데 왜 쟁이가 맞는 거죠? 침의라는 것은 '匠人'이란 뜻이 살아 있는 것 아닌가요? 만드는 것만 기술은 아니잖아요? 침쟁이는 왜 '-쟁이'인가요?

1 답변

0 투표
말씀하신 바와 같이 기술을 가진 사람을 가리키는 말은 '-장이'입니다. 그러나 '침쟁이'는 ‘침의03(鍼醫)’를 '낮잡아' 이르는 말이므로, ‘그것과 관련된 기술을 가진 사람’의 뜻을 가진 '-장이'가 아닌, '그것이 나타내는 속성을 많이 가진 사람'의 뜻을 더하는 '-쟁이'가 붙어 만들어진 것으로 보입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...