chat_bubble
질문
highlight
이슈!
speaker_notes_off
답변 없음
local_offer
태그
folder
카테고리
add_box
질문하기
close
menu
Question view
power_settings_new
기억
가입
search
"가지다"의 바른 표현
한국어
의
익명
님
문의
2014년 8월 20일
0
투표
'아들을 가지다, 관심을 가지다'라는 표현은 영어 번역 투로 잘못된 사용인 줄 알고 있습니다. 그럼 '생각을 가지다'도 잘못된 표현인가요? '가지다'는 어떤 경우에 영어 번역 투 혹은 제대로 사용된 표현이 되는지 알고 싶습니다.
가지다
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
1
답변
답변됨
2014년 8월 20일
익명
님
0
투표
'-을/를 가지다'라는 표현이 적절하지 못하다는 견해는 영어의 'have' 동사를 번역하는 과정에서 나타난 표현을 과도하게 사용하고 있는 현상에 대한 지적이라고 봅니다. 그러나 이 경우는 이와는 다릅니다. "표준국어대사전"에서는 '가지다/갖다'를 '생각, 태도, 사상 따위를 마음에 품다.'로 풀이해 놓았습니다. 따라서 '생각을 가지다.'는 쓸 수 있는 표현입니다. 이 의미로 쓰인 예문을 참고로 살펴보면 다음과 같습니다. 자신의 일에 자부심을 가지다/공부에 흥미를 가지다/그는 나에게 호의를 가지고 있다./젊은이여 이상을 가져라.
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
관련 질문
"가지다"와 "갖다"의 바른표현
"가지다"의 준말 "갖다"
"여유를 가지다"의 바른 표현
"슈퍼"와 "수퍼"의 바른 표현
"연좌죄"의 바른 표현
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...