"쿠로시오해류" 외래어 표기

한국어
0 투표
영어를 한글로 발음할 때,Kuroshio current를 '쿠로시오해류, 크루시오해류, 크류시오해류'라고 하여도 문법적으로 문제가 되지 않는지 궁금해서 올립니다.영어를 한글로 번역할 때 발음만 비슷하면 다 써도 되는 걸로 알고 있습니다.

1 답변

0 투표
외래어 표기법과 외래어 표기 용례에 따르면, 필리핀 동쪽 해역에서 발원하여 대만의 동쪽, 일본의 남쪽을 거쳐 북위 35도 부근에서 동쪽으로 굽어 흐르는 해류인 ‘Kuroshio海流’는 ‘쿠로시오해류’로 적습니다. 외래어 표기 용례는 국립국어원 누리집에서 보실 수 있습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...