"올라가다"와 "오르다"

한국어
0 투표
'실력이 오르다'라는 표현이 왠지 어색해서 질문드립니다. '실력 상승'이란 표현 때문에 '실력이 오르다'라는 어색한 표현이 생겼다고 생각합니다만.

1 답변

0 투표
'올라가다'는 ‘자질이나 수준 따위가 높아지다.’라는 뜻을 나타내고, '오르다'는 '실적이나 능률 따위가 높아지다.’라는 뜻을 나타냅니다. 이러한 뜻풀이를 고려하면, 주어 '실력이'에 대한 서술어로는 '오르다'보다는 '올라가다'를 쓰는 것이 자연스럽다고 봅니다.

<보기>
‘올라가다’의 용례: 수준이 올라가다/실력이 올라가다/성적이 올라가다.
‘오르다’의 용례: 판매 실적이 오르도록 연구해 봅시다./잠을 푹 자야 일의 능률이 오른다고 한다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...