"배출하다"와 "배설하다"

한국어
0 투표
'이산화탄소를 배출하다'가 맞는 표현인가요, '이산화탄소를 배설하다'가 맞는 표현인가요?

1 답변

0 투표
안에서 밖으로 밀어 내보내다.라는 뜻을 나타내는 '배출하다'는 '폐수를', '오염 물질을', '공해를'과 같은 목적어와 호응하여 쓰이고, "안에서 밖으로 새어 나가게 하다."라는 뜻을 나타내는 '배설하다'는 '울적한 기분을', '두려움과 분노를'과 같은 목적어와 호응하여 쓰이고 있습니다. 이러한 점을 고려하면, 제시하신 문장에는 '배출하다'를 쓰는 것이 알맞다고 봅니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...