"-어서"와 "-니까"의 차이

한국어
0 투표
'-아서/-어서'와 '-(으)니까'의 차이점은 무엇인가요?
모두 이유를 설명하는 것 같은데
외국인에게 설명할 수 있는 확실한 차이점을 알고 싶습니다.
좀 쉬운 예문을 들어 주시면 감사하겠습니다.

1 답변

0 투표
'-어서/-아서'가 이유나 근거를 나타내는 연결 어미로 쓰이고, '-(으)니까'도 앞말이 뒷말의 원인이나 근거, 전제 따위가 됨을 나타내는 연결 어미로 쓰이므로, 비슷한 뜻을 나타냅니다. 그런데 '-으니까'와 달리 '-어서'의 경우, 그 앞에 '-었/았-' 등이 나타나지 않고, 그 뒤에 명령형이나 청유형 종결 어미가 나타나지 않습니다. <보기> 책을 읽었으니까/책을 읽었어서(?) 수업이 끝났으니까 이제 가라./수업이 끝나서 이제 가라.(?) 재미있으니까 이 영화 보자./재미있어서 이 영화 보자.(?)

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...