"때문"의 쓰임

한국어
0 투표
'덕분'은 긍정적인 표현에, '탓에'는 부정적인 표현에 쓰인다고 알고 있습니다. 그런데 '때문'의 경우, 제가 알기로는 부정적인 표현에만 쓰인다고 주지하고 있습니다만, 과학과 같이 가치를 판단하기가 애매한 문맥에 '때문'이 사용된 경우를 제외하고, 감정이나 심정과 같이 가치를 판단할 수 있는 문맥에서 '때문'이 긍정적인 경우와 부정적인 경우 양쪽 모두에 쓰일 수 있는 것인지에 관해 질의합니다.

1 답변

0 투표
말씀하신 대로, '덕분'은 '베풀어 준 은혜나 도움'을 뜻하고, '탓'은 '주로 부정적인 현상이 생겨난 까닭이나 원인'을 뜻하는 말이므로, 쓰이는 맥락이 확연히 구별됩니다. 그런데 '때문'은, 그 용례를 살펴보면, 부정적 맥락에서 좀 더 많이 나타나기는 하지만, 특정 맥락에 한정되지는 않고, '어떤 일의 원인이나 까닭.'을 나타내는 경우에 쓰이고 있음을 알 수 있습니다. (용례) 그는 빚 때문에 고생을 했다./너 때문에 내가 얼마나 힘들었는지 아니?/장수 한 명이 갈린 때문으로 해서 이렇게 참패가 될 줄은 전혀 몰랐던 것이다.≪박종화, 임진왜란≫/만일 어떤 사태에 직면한다면 자기 처신이 참으로 어려워지리라는 것을 아는 때문에 마을 공기에 예민해지는 것은 어쩔 수 없고….≪박경리, 토지≫/워낙 후퇴가 빨랐던 때문에 경찰 측의 사상자는 눈에 띄지 않았다.≪이병주, 지리산≫/허우대가 걸출한 가라말 위에 높이 앉은 이재수는 붉은 비단옷 때문에 흡사 햇덩어리같이 눈이 부셨다.≪현기영, 변방에 우짖는 새≫/두꺼운 겨울옷으로 감싸 가지고 온 주전자에서 방금 따랐기 때문에 나물국은 아직도 뜨뜻했다.≪윤흥길, 완장≫/내가 기쁜 것은 네가 오기 때문이다./그는 결국에는 그 일이 자기 때문에 성사되었다고 공치사하여 사람들의 빈축을 샀다./그 집안은 독실한 기독교 가정이었기 때문에 식사 전에는 꼭 주기도문을 외었던 것입니다.≪김용성, 리빠똥 장군≫

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...