chat_bubble
질문
highlight
이슈!
speaker_notes_off
답변 없음
local_offer
태그
folder
카테고리
add_box
질문하기
close
menu
Question view
power_settings_new
기억
가입
search
"한글"과 "한국어"의 쓰임
한국어
의
익명
님
문의
2014년 8월 20일
0
투표
'한글'과 '한국어'의 쓰임이 헷갈리네요. 대부분의 사람들이 '한글 자막'이라고 쓰는데, 제가 보기엔 '한국어 자막'이 맞는 거 같거든요. 둘 중에 어떤 게 맞는 건가요?
한글
한국어
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
1
답변
답변됨
2014년 8월 20일
익명
님
0
투표
우리나라 고유 문자의 이름을 뜻하는 '한글'을 써서 '한글 자막'으로 써도 문제는 없다고 봅니다. 다만, '한국어'가 ‘한국인이 사용하는 언어’라는 뜻으로, 주로 ‘영어’ 또는 ‘중국어’, ‘일본어’ 등과 대응되는 개념으로 쓰이는 말이므로, 이를 고려하면, ‘영어 자막’ 또는 ‘중국어 자막’, ‘일본어 자막’ 등에 대응되는 말로는 ‘한국어 자막’을 쓰는 것이 적절할 수 있겠습니다.
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
관련 질문
"한국어", "한글"의 차이
"영자(英字)"의 쓰임, "한글 번역", "한국어 번역" 표현
표준발음법 제23항과 25항의 모순
전화번호 "-"기호 한글 표기
한글 자모의 이름
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...