"남대문"의 로마자 표기

한국어
0 투표
로마자 표기법에 대해 문의드립니다. 남대문의 경우 Namdaemun으로 표기하도록 되어 있고, 숭례문 또한 Sungnyemun으로 표기하도록 돼 있네요. 같은 지명을 대상으로 두 개를 사용하는 것이 이상하고요, 문은 GATE나 ARCH으로 표현하는 게 외국인들 이해하는 데 쉬운 표현이 아닌지요?

1 답변

0 투표
‘로마자 표기법’은 우리말을 로마자로 표기하는 방법에 관한 규정입니다. 따라서 한 지시 대상에 대해 둘 이상의 지시어가 있다고 하더라도 이 중 어느 하나만을 표기 대상으로 결정하지 않습니다. 또한 ‘남대문, 숭례문’은 고유 명사이기에 이를 그대로 로마자로 표기합니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...