chat_bubble
질문
highlight
이슈!
speaker_notes_off
답변 없음
local_offer
태그
folder
카테고리
add_box
질문하기
close
menu
Question view
power_settings_new
기억
가입
search
주체 높임법, 압존법
한국어
의
익명
님
문의
2014년 8월 20일
0
투표
화법 문제인데요, 아버지 할아버지가 이쪽으로 오시래요, 아버지 할아버지가 이쪽으로 오래요. 어머니 언니가(딸) 이쪽으로 오시래요. 어머니 언니가 이쪽으로 오래요. 압존법으로, '아버지 할아버지가 이쪽으로 오래요'가 맞나요? 그리고 '어머니 언니가 이쪽으로 오시래요'의 표현이 맞는 건가요? 그렇다면 어떤 질문에서 할머니, 내일 아버지깨서 오신대요가 맞다고 하셨습니다. 압존법으로 할머니, 내일 아버지가 온대요.라고 해야 맞는 게 아닌지요?
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
1
답변
답변됨
2014년 8월 20일
익명
님
0
투표
오다'의 주체가 '아버지, 어머니'이므로, 주체를 높이는 선어말 어미인 '-시-'를 붙여, "아버지, 할아버지께서 이쪽으로 오시래요./어머니, 언니가 이쪽으로 오시래요."와 같이 표현합니다. 그런데 이와 같은 표현은 문장의 주체가 화자보다는 높지만 청자보다는 낮아, 그 주체를 높이지 못하는 어법인 '압존법'과 관련이 없습니다. 한편 "할머니, 내일 아버지가 오신대요."와 같이 손자가 할머니께 아버지에 대해서 이야기하는 경우는 압존법과 관련이 있습니다. 그런데 아버지를 할머니께 말할 때에는 아버지에 대해서는 높이지 않는 것이 전통이지만, 오늘날 이러한 전통도 변하여 아버지보다 윗분에게도 아버지를 높이는 것이 일반화되고 있습니다. 이에 따라 "할머니, 내일 아버지가 오신대요.", "할아버지, 아버지가 진지 잡수시라고 하셨습니다."와 같이 아버지를 아버지보다 윗사람에게 높여 말할 수 있습니다. [참고 자료: 국립국어원(2011), "표준 언어 예절"]
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
관련 질문
"가정"에서의 높임법
"압존법"의 쓰임
"무겁죠" 합쇼체 높임법
압존법
주체 높임 선어말 어미 "-시-"의 남용
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...