차(茶)"의 표기

한국어
0 투표
茶(차 차/다 )의 훈과 음이 '차 다'이므로 '다'는 한자어로 보고 '차'는 우리말로 본다는 의미로 보입니다. 그런데 한자사전에는 茶(차 차/다 )로 나옵니다. '차 차'와 '차 다' 두 가지로 올라와 있습니다. 이것은 茶 를 '차'로도 읽을 수 있고 '다'로도 읽을 수 있다는 말 아닌가요? 그러면 아무래로 차로 읽어도 이것은 한자음인 것으로 보여서 질문올립니다.

1 답변

0 투표
'한글 맞춤법' 제4장, 제4절, 제30항 해설에서 “한편, 2 (1)의 예시어 '찻잔, 찻종'에서의 '차'가 순우리말이냐 하는 의문이 있을 수 있겠으나, 예로부터 '茶' 자의 새김[訓]이 '차'였으므로, 한자어 '다(茶)'와 구별한 것으로 해석된다.”라고 기술하고 있습니다. 이러한 전제 아래 '찻잔, 찻종'을 비롯하여, '찻방, 찻상, 찻장, 찻주전자'도 사이시옷을 받치어 적는 것입니다. 한글 맞춤법 해설에서 밝히고 있는 이러한 표기의 근거를 헤아려 주시기 바랍니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...