'신라'는 [실라]로 소리 나는데 소리에 따라 Silla로 적습니다. 우리말을 로마자로 옮기는 방법에는 두 가지가 있습니다. 하나는 '신라'를 Sinla처럼 한글 표기 그대로 로마자로 옮기는 것이고, 다른 하나는 소리 나는 대로 Silla로 적는 것입니다.
한글 철자에 따라 적으면 다시 한글로 복원하기는 쉬우나 외국인이 우리말과 비슷하게 발음하기는 어렵습니다. 소리 나는 대로 적으면 우리말을 모르는 사람들도 쉽게 읽을 수 있습니다. 도로 표지판이나 지도 등에 적는 로마자 표기는 우리말을 모르는 외국인들이 읽을 것을 전제로 합니다.
따라서 한글 철자를 그대로 보여 주는 방식보다는 발음에 따른 표기를 하는 것이 외국인에게 더 편리한 방법입니다. 따라서 로마자 표기는 발음에 따라 적는 것을 원칙으로 하고 있습니다. 예를 들어 '종로'는 발음이 [종노]이므로 Jongno로 적고, '독립문'은 발음이 [동님문]이므로 Dongnimmun으로 적습니다.
출처: 국립국어원