chat_bubble
질문
highlight
이슈!
speaker_notes_off
답변 없음
local_offer
태그
folder
카테고리
add_box
질문하기
close
menu
Question view
power_settings_new
기억
가입
search
"콘텐츠(contents)" 외래어 표기
한국어
의
익명
님
문의
2014년 8월 20일
0
투표
'Contents'라는 영어 단어를 한글로 표기하게 되면 '콘텐츠', '컨텐츠'라고 표기가 되던데, 어느 것이 올바른 표기인가요? 일반적으로 삼성에서는 '컨텐츠'라고 표기하고 있으며, 한국마이크로소프트에서는 '콘텐츠'라고 표기하고 있더군요. 답변 부탁드립니다.
콘텐츠
contents
외래어
단어
표기
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
1
답변
답변됨
2014년 8월 20일
익명
님
0
투표
'contents'는 '콘텐츠'로 적습니다. 외래어 표기 용례는 국립국어원 누리집, 찾기 마당, 어문 규정에 있는 '용례 찾기'를 통해 확인하실 수 있습니다.
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
관련 질문
"콘텐츠" 외래어 표기
"콘퍼런스(conference)" 외래어 표기
"플레이크(flake)" 외래어 표기
"터릿(turret)" 외래어 표기
"트렌드(trend)" 외래어 표기
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...