"영부인"의 쓰임

한국어
0 투표
표준국어대사전에서 '영부인'과 '퍼스트 레이디'의 설명을 오가다 보니 헷갈립니다. 결국 '영부인'을 대통령 부인이라는 뜻으로 써도 되는 겁니까라는 물음에 "안녕하십니까? '영부인(令夫人)'은 남의 아내를 높여 이르는 말이므로, 대통령의 아내를 높여 이르는 경우에 '영부인'을 쓸 수 있습니다."라는 답변을 2010년 1월 22일자에 올려 주셨습니다. 제가 질문을 잘못한 듯하여 다시 여쭙습니다. '대통령 부인'을 써야 할 자리에 '영부인'을 써도 됩니까? 즉, '대통령 부인 브루니'라고 써야 할 자리에 '영부인 브루니'라고 써도 됩니까?

1 답변

0 투표
말씀드린 바와 같이, '영부인'은 '남의 아내를 높여 이르는 말'이므로, 대통령의 아내를 높여 이를 때에도 '영부인'을 쓸 수 있습니다. 하지만 '영부인'이 곧 '대통령의 아내'는 아닙니다. 보기) '영부인'의 용례: 대통령 영부인/그 부인이 바로 신이 항상 존경하고 또한 대사를 함께 상의하옵는 사반 단장님의 영부인이심이 판명되었사오니….≪김동리, 사반의 십자가≫

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...