"키시네프", "키시너우" 외래어 표기

한국어
0 투표
몰도바의 수도 키시너우/키시네프의 외래어 표기법에 관련한 질문입니다. 이곳 사이트에서 검색해 보면 둘 다 검색이 되고 있는데요, 어떤 것이 정확한 표기법인지요?

1 답변

0 투표
몰도바의 서울인 'Kishinev'는 '키시네프'로 적도록 하고 있는데 이는 몰도바 어 'Chisinau'를 러시아식으로 표기한 것을 적은 것입니다. 현재 '외래어 표기법'의 용례에서는 몰도바의 서울을 '키시네프'로 적도록 하고 있습니다. 한편 '키시너우'라는 표기는 'Chişinău'에 대한 관용 표기입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...