"서 돈"과 "세 돈"

한국어
0 투표

저희 할머니께서는 꼭 "서 돈짜리 금"이라고 말씀하십니다. 이는 옛날식 말인 것 같은데, "세 돈짜리 금"이라고 해야 하는 것이 아닌지요?

1 답변

0 투표

아닙니다. '서 돈'이라고 하는 것이 맞습니다. 《표준어》제17 항에서는 단위 명사 '돈', '말', '발', '푼' 앞에서는 '서[三]'가 쓰임을 밝히고 있습니다. 이때에 '세/석'을 쓰는 것은 표준어가 아닙니다. '서 돈짜리 금'은 옛날식 말이 아니라, 표준어를 사용한 올바른 표현입니다. 이와 아울러 '돈', '말', '발', '푼' 앞에서는 '너[四]'를 써야 한다는 것도 기억해 두어야 합니다. 이때도 '네/넉'은 표준어가 아닙니다. 그러므로 '네 돈짜리 금'은 옳지 않고 '너 돈짜리 금'이라고 해야 옳은 표현입니다.
한편 '냥', '되', '섬', '자' 등의 단위 명사와 함께 쓰일 때에는 앞서와는 달리 '서'나 '세'가 아닌 '석'이 표준어입니다. 따라서 '석 냥', '석 되', '석 섬', '석 자' 등이라고 해야 합니다.
한 가지 주의할 점은 위에서 언급한 단위 명사 외에는 특별한 규정이 있는 것은 아니라는 것입니다. 예를 들어 '커피 석 잔'인지 '커피 세 잔'인지에 대해서는 특별한 언급이 없으므로 둘 다 맞는 표현이라고 할 수 있습니다.


출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...