한국 관련해서 프랑스어로 논문을 준비하는 중에
우리 정부에 관해 프랑스어로 소개 되어 있는 korea.net 사이트를 알게되었습니다.

참여정부에서는 프랑스어로 행정부의 각 부에 대해 불어로 표기가 되어 있어서
정확한 공식용어를 사용할 수 있었는데, 정부개편이 되면서 새로운 부서가 생기고 또 명칭이
바뀌게 된 점을 보고 이를 프랑스어로 우리정부에서는 어떻게 공식적으로 표기하는가가
저의 학업상 중요하게 되었습니다.

정부가 바뀐지 수개월이 다 되어가는데 아직 영어로만 표기가 되어있고 프랑스어로는
기재되어 있지 않아 아쉽습니다.

영어로 표기되어 있는 명칭을 각국의 언어에 해당하게 수정해 주셨으면 감사하겠습니다.

1 답변

0 투표

안녕하세요?

해외문화홍보원 다국어 포털 korea.net 운영 담당자입니다.

그간 우리 원 다국어 포털 korea.net은 정부조직 명칭에 대해 영어로만 서비스하여 왔으나, 
영어이외 8개 언어로 정부조직 명칭이 소개 될 수 있도록 시스템을 개선하고, 안전행정부와 협의하여 빠른시일내에 다국어로 서비스를 하도록 하겠습니다. 

그리고 정부부처 불어 표기은 우리원에서 발행한 FACT ABOUT KOREA(La Corée telle qu’elle est)에서 찾아보실 수 있습니다.

* 참고자료: korea.net 사이트에서 Ressources → Sur la Corée에서 La Corée telle qu’elle est 클릭 불어판 pdf파일 111쪽입니다.

 

감사합니다.

    담당부서 : 문화체육관광부 해외문화홍보원 해외문화홍보콘텐츠과 (☎ 02-3704-9709)
    관련법령 :
기타  

출처: 국민신문고

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...