"감사합니다"와 "고맙습니다"의 용법

한국어
0 투표
뉴스 시간에 아나운서들이 마지막 인사말로 "고맙습니다"라고 말을 하는데 '고맙다'란 말은 주로 윗사람이 아랫사람한테 쓰는 용어라고 생각합니다. 그래서 '고맙습니다'라는 말보다는 '고맙네'가 더 잘 어울리는 것 같습니다. '반면에 '감사하다'란 말은 주로 아랫사람이 윗사람한테 쓰는 용어라고 생각합니다. 그래서 '감사하네'라는 말보다는 '감사합니다'라는 말이 더 잘 어울린 것 같습니다. '감사합니다'와 '고맙습니다'의 용법에 차이가 없는지요?

1 답변

0 투표
표준국어대사전에서 '고맙다'는 '남이 베풀어 준 호의나 도움 따위에 대하여 마음이 흐뭇하고 즐겁다.'로, '감사하다'는 고마움을 나타내는 인사로 '고마운 마음이 있다.'로 뜻풀이하고 있으며, 실제로 '감사합니다.'와 '고맙습니다.'는 쓰이는 맥락이 비슷합니다. '감사합니다.'와 '고맙습니다.'는 제시하신 상황에 모두 쓸 수 있는 말입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...