속담 "접시 물에 코를 박게 되다"

한국어
0 투표
접시물에 코박고 죽는다'는 말은 기막히 처지를 이르는 말이라는데, 그럼 '접시물에 코박고 죽어라'라고 쓰여지는 말은 같은 의미인가요? 아님 잘못 쓰이는 건가요? 아님 다른 뜻이 있나요? 보통 '접시물에 코박고 죽어라'라고 쓸 때는 상대방을 비하할 때나 너무 어이없는 짓을 저질렀을 때 쓰는 걸로 알고 있는데요, 이 두가지 속담의 뜻을 알려 주세요.

1 답변

0 투표
'우리 속담 중에 '접시 물에 빠져 죽지', 혹은 '접시 물에 코를 박게 되다'(북한어)가 있습니다. 이 말은 처지가 매우 궁박하여 어쩔 줄 모르고 답답해하는 경우를 비유적으로 이르거나, 접시 물에 코를 박고 죽게 될 기막힌 처지를 비유적으로 이르는 말입니다. 따라서 이 속담 본래의 의미는 제시하신 의미와는 거리가 있습니다.

출처: 국립국어원

add
...