"감사합니다"와 "고맙습니다"의 차이

한국어
0 투표
'감사'라는 단어에 대해 궁금한 점이 있어 질문합니다.언젠가 '감사합니다'라는 표현은 일본식 한자어에서 비롯된 표현이라는 주장을 들은 기억이 있어 인터넷 검색을 해 보니, 어떤 사람은 일본식 표현이 맞다고 하고,또 다른 어떤 사람은 일본식 표현이 아니라고 주장하더군요.
그래서 질문입니다. '감사' 혹은 '감사합니다' 이 표현들이 일본식 한자어에서 비롯된 표현인지요? 만약 그렇다면 '고마움' 혹은 '고맙습니다' 등으로 대체해야 할 것 같은데,어떠한 단어로 대체할 수 있을지 궁금합니다.

1 답변

0 투표
'감사(感謝)'가 일본식 한자라는 명확한 근거는 찾을 수 없습니다. '감사하다'와 '고맙다'를 모두 쓸 수 있지만, '고맙다'가 순우리말이고 쓰여 온 역사가 깊습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...