chat_bubble
질문
highlight
이슈!
speaker_notes_off
답변 없음
local_offer
태그
folder
카테고리
add_box
질문하기
close
menu
Question view
power_settings_new
기억
가입
search
"가라사대", "권고하되" 바른 표현
한국어
의
익명
님
문의
2014년 8월 21일
0
투표
성령께서 권고하되 죄 씻으라 하시네. 노랫말 중에서 '권고하되'가 맞는지요? 혹시 '권고하대' 맞는 건가요? 그리고 '가라사대, 가라사되' 어떤 것이 맞나요?
가라사대
권고하되
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
1
답변
답변됨
2014년 8월 21일
익명
님
0
투표
보이신 문장에는 '권고하되'와 같이 '-되'를 쓰는 것이 적절합니다. '-되'는 뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타내어 보일 때 인용 동사에 붙여 쓰는 연결 어미입니다. <보기> 제자들이 대답하되 “모르나이다.”/탕왕이 걸을 남소로 쫓으시고 부끄러운 마음이 있어 이르시되 다음에 나를 구실로 삼을 무리가 있을까 두려워하노라. 그리고 문어체로 ‘말씀하시되’의 뜻으로 쓰이는 말은 '가라사대'입니다. <보기> 공자 가라사대 “배우고 때로 익히면 또한 즐겁지 아니한가.”
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
안티-스팸 확인:
앞으로 이 검증을 피하려면,
로그인
혹은
가입
하시기바랍니다.
관련 질문
"하늬바람" 바른 표현
"슈퍼"와 "수퍼"의 바른 표현
"연좌죄"의 바른 표현
"가능한 한"과 "가능한"의 바른 표현
"힘들므로"와 "힘드므로" 바른 표현
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...